• Сокращения в английском, о которых вы не знали

    Сокращения в английском, о которых вы не знали

    Вы сто раз послушали песню, но всё равно не поняли, что ж таки произнёс исполнитель? Или вам кажется, что герои фильма говорят вообще не на том английском, который вы учите? Вполне возможно дело не в том, что аудирование пока не ваша сильная сторона, а в том, что вы действительно не…

    Читать далее…

  • Самые непереводимые слова мира

    Самые непереводимые слова мира

    Язык – это не просто набор звуков и символов, это живая система, которая формирует наше мышление, культуру и мировосприятие. Иногда мы сталкиваемся со словами, которые невозможно перевести на другой язык, не потеряв их уникального смысла, оттенка или эмоциональной нагрузки. Такие слова – настоящие сокровища, открывающие нам окно в другую культуру.…

    Читать далее…

  • Цвет в языке: пять фактов, которые вы не знали

    Цвет в языке: пять фактов, которые вы не знали

    Каждый охотник желает знать… А знаете ли вы сколько интересного связано в разных странах с цветами? Нет, не теми, которые растут на клумбах, а теми, которые являются составными частями спектра. Кажется, ничего сложного. Например, кто не в курсе, как выглядит радуга? А светофор – вообще проще простого, каждый детсадовец нарисует.…

    Читать далее…

  • Волшебная история Санта Клауса

    Волшебная история Санта Клауса

    Откуда появился веселый старик с подарками, работающий по графику 1 через 364? 🎅🏼 Несмотря на то, что все мы привыкли к современному образу Санта Клауса в красном полушубке и на упряжке оленей, ни того, ни другого в недавнем прошлом у него не было. Более того, Санта Клаус (как, впрочем, и…

    Читать далее…

  • Модный английский: свитшот, лонгслив или всё-таки пуловер? Разбираемся в тонкостях перевода

    Модный английский: свитшот, лонгслив или всё-таки пуловер? Разбираемся в тонкостях перевода

    В разгаре осень, а значит пришла пора утеплиться. Но если вы до сих пор не разобрались, как же правильно называется «вот эта тёплая кофточка», то самое время восполнить этот пробел. А заодно прокачать свой английский, ведь названия предметов гардероба, которые мы сегодня разберем, пришли именно из этого языка. Sweater – свитер…

    Читать далее…

  • Ложные друзья переводчика в английском

    Ложные друзья переводчика в английском

    Мы уже говорили с вами об английских словах, которые как братья-близнецы похожи на русские, но переводятся абсолютно по-другому. Первую десятку таких слов можно найти здесь – 10 английских слов, которые вы переводите неправильно. Но если вы думали, что на этом список закончен, то вы ошиблись! «Ложных друзей» намного больше и сегодня…

    Читать далее…

  • 10 русских слов, которые не имеют аналогов в английском

    10 русских слов, которые не имеют аналогов в английском

    Недавно мы уже обсуждали с вами английские слова, которые нельзя перевести одним словом на русский, почитать об этом можно здесь. Но мы тоже не лыком шиты! Уж что-что, а придумать словечко позаковырестей можем 🤣. А если серьёзно, в русском тоже достаточно слов, прямой перевод которых на язык Шекспира невозможен – в…

    Читать далее…

Время веселья!

Игры